Friday 26 March 2010

David Wellberry – Kafka’s wish, On the Art of Interpretation


Uma das palestras do ciclo de conferências “Arts of Mediation” foi dada por David Wellberry cujo tema era a interpretação de um texto de Kafka – “Kafka’s wish – A wish to become an Indian". Este foi publicado pela primeira vez em 1912, num capítulo dedicado à meditação, contemplação. Neste texto o autor expressa a vontade de se tornar um índio, o que é revelador de uma oposição aos europeus (fuga ao domínio e hegemonia europeia) e de uma vontade de reaproximação à natureza. É claro o desejo de desaparecer de si próprio e de atingir um sonho.


Toda a experiência da transformação em índio, segundo a interpretação de Wellberry, resulta não na transformação de algo neste mundo mas sim na sua total alteração (ideia de transformação do mundo pela arte). Encontramos ainda nesta primeira parte uma constante preocupação em expor a experiência pessoal negativa da imaginação (exploração lógica da fantasia).


Numa outra fase vemos a vontade de um outro tipo de transformação. O desejo de se tornar um índio altera-se, dando lugar a uma ideia de metamorfose, uma transformação em centauro, através do abandono das esporas, das rédeas, até o desaparecimento do pescoço e cabeça de cavalo, substituídos pela cabeça e tronco humano. Esta metamorfose não é uma fuga e distanciamento da primeira fantasia mas sim o abandono das características afastadas da natureza. Não ver apenas através do olho humano mas sim experienciar, viver, reaproximar-se das origens e da natureza.


A maior mensagem presente neste texto é o desejo de uma outra vida, menos opressiva, longe das imposições da sociedade. Existe assim o desejo de uma fuga e um escape desta vida na sociedade moderna, o que acaba por estar projectado numa ideia utopiana de liberdade associada à natureza.

No comments:

Post a Comment